Zum Inhalt wechseln


Foto

Feuerfaust Schläger / Firefist Brawler


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
5 Antworten in diesem Thema

#1 Euer-Gnaden

Euer-Gnaden

    Advanced Member

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 133 Beiträge

Geschrieben 28. Oktober 2016 - 21:45

Der Kartentext der deutschen Karte sagt, :

Wenn der Angiff Flammende Fäuste kritischen Schaden "verursacht", erhält der Verteidiger 1 Zustandsplättchen In Brand.


Der Kartentext der englischen Karte sagt, :

If the Flaming Fists attack "rolls" any critical damage, place a Burn condition on the defender.


Was ist richtig?

Ich kann gut Mitmenschen umgehen.

Mfg Markus


#2 BigNic

BigNic

    Advanced Member

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 636 Beiträge

Geschrieben 29. Oktober 2016 - 07:25

Ich vermute mal das Englische. Gut gesehen. Wenn der kritische Schaden durch zb. den Veteranengurt aufgehalten wird bekommt man trotzdem ein Brand Plättchen.

Bearbeitet von BigNic, 29. Oktober 2016 - 07:26 .

Habt Spaß am Spiel!

Mage Wars in Berlin: http://www.foren.peg...wars-in-berlin/


#3 netzhuffle

netzhuffle

    Geflügelter Dachs

  • Support
  • PIPPIPPIP
  • 2.807 Beiträge

Geschrieben 31. Oktober 2016 - 01:14

Hmm. Gelten tut natürlich der englische Text.

 

Den deutschen würde ich aber nicht als Fehler verbuchen … Das habe ich im Lektorat zwar gesehen, aber als gleichwertig und klar genug betrachtet (und die anderen Lektoren wohl offensichtlich auch) – schliesslich wird klar kritischer Schaden angesprochen. Schaden, den das Opfer tatsächlich erlitten hat, ist immer nur „Schaden“ und nie kritisch oder nicht, kritisch oder nicht ist er nur quasi direkt beim Verursachen, womit ich die Abgrenzung von verursachtem kritischen Schaden zu tatsächlich erlittenem Schaden als gut genug gesehen hatte.

 

Ich kann aber natürlich gut nachvollziehen, dass man das auch anders verstehen kann … da sollten wir für eine zweite Auflage wohl doch eine andere Formulierung überlegen. Danke für den Fund! :)


Bearbeitet von netzhuffle, 31. Oktober 2016 - 01:15 .

  • Miroque und BigNic gefällt das

Mage Wars
Head Judge

headjudge@jannis.rocks


#4 Euer-Gnaden

Euer-Gnaden

    Advanced Member

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 133 Beiträge

Geschrieben 31. Oktober 2016 - 08:57

Der Unterschied liegt für mich, zwischen kritischen Schaden würfeln (englische Karte), und kritischen Schaden zufügen (deutsche Karte).

Ich kann gut Mitmenschen umgehen.

Mfg Markus


#5 Euer-Gnaden

Euer-Gnaden

    Advanced Member

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 133 Beiträge

Geschrieben 31. Oktober 2016 - 09:14

Ahhh. Jetzt habe ich meinen Fehler erkannt glaube ich.
Das Schlüsselwort ist damage/Schaden.

Ich kann gut Mitmenschen umgehen.

Mfg Markus


#6 Euer-Gnaden

Euer-Gnaden

    Advanced Member

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 133 Beiträge

Geschrieben 07. November 2016 - 22:39

Ich habe im AW Forum etwas gefunden.

http://forum.arcanew...g74572#msg74572

Ich kann gut Mitmenschen umgehen.

Mfg Markus





Besucher die dieses Thema lesen: 0

Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0