Zum Inhalt wechseln


Foto

alte version 97 od. 2001


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
4 Antworten in diesem Thema

#1 Steelwolf

Steelwolf

    Advanced Member

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 166 Beiträge

Geschrieben 29. März 2012 - 06:39

hallo,

mir wurde das spiel kings and things angeboten (privatauktion). angeblich ist es aus dem jahr 1997. vom cover her würde ich aber sagen es ist aus 2001 ... gibt es da unterschiede (cover)??.

sind die regeln und spielematerialien bei diesen beiden versionen gleich?

danke schon mal vorab für infos.

lg
wolfi

#2 André Zottmann

André Zottmann

    Advanced Member

  • Moderatoren
  • PIPPIPPIP
  • 2.043 Beiträge

Geschrieben 02. April 2012 - 16:03

Hallo Wolfi,

nach so langer Zeit erinnert sich hier kaum noch jemand so genau. Aber vermutlich wurde die Anleitung noch mal umformuliert (ohne inhaltliche Änderungen) und das Cover etwas anders gesetzt, also z. B. das Logo etwas anders platziert o. ä., aber das Coverbild ist dasselbe.

Mehr kann ich leider nicht in Erfahrung bringen. Aber vielleicht liest ja hier noch jemand, der das besser weiß!?
André Zottmann
(geb. Bronswijk)
Thygra Spiele
freier Mitarbeiter für Pegasus Spiele

#3 mikej

mikej

    Newbie

  • Mitglieder
  • PIP
  • 5 Beiträge

Geschrieben 29. März 2013 - 16:04

Zuhause habe ich nur die Auflage von 2001. Zur Auflage von 1997 kann ich nichts sagen.

Gegenüber der englischem Original ist bei der Übersetzung der Humor zum größten Teil entfallen. Humorloser oder schlechter Übersetzer?

Beispiele:
Big Foot / Kärtchen mit großem Fuß
Sir Lance a Lot (herrlich zweideutig)
Teenie Pocks (korrekt: Kinderkrankheiten)
 

Auch Munchkin leidet teils unter nicht übersetzbaren Wortspielen.

 



#4 netzhuffle

netzhuffle

    Geflügelter Dachs

  • Support
  • PIPPIPPIP
  • 2.807 Beiträge

Geschrieben 29. März 2013 - 21:41

Auch Munchkin leidet teils unter nicht übersetzbaren Wortspielen.

 

Darum gibt es bei Munchkin ja auch die deutschen Uniques, um das wieder auszugleichen :)


Mage Wars
Head Judge

headjudge@jannis.rocks


#5 André Zottmann

André Zottmann

    Advanced Member

  • Moderatoren
  • PIPPIPPIP
  • 2.043 Beiträge

Geschrieben 01. April 2013 - 12:43

Manche Wortspiele kann man leider nicht in andere Sprachen übersetzen, auch nicht mir sehr guten Übersetzern.


André Zottmann
(geb. Bronswijk)
Thygra Spiele
freier Mitarbeiter für Pegasus Spiele




Besucher die dieses Thema lesen: 0

Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0